Zum Hauptinhalt springen

Trados gekonnt einsetzen

Inhalt:

Modul 1: Erste Schritte mit Trados (Dienstag, 28.02.2023)

  • Kurzeinführung in das Konzept von CAT-Tools
  • Projekte anlegen und Editor-Ansicht kennenlernen
  • Projektmanagement mit Projektvorlagen effizient verwalten
  • Mit Änderungen im Projektumfang sicher umgehen
  • Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
  • Analyse für die Angebotslegung durchführen
  • Übersetzungspaket erstellen

Modul 2: Nachhaltiges Übersetzen (Dienstag, 28.03.2023)

  • Translation Memorys anlegen und pflegen
  • Terminologie erstellen und befüllen
  • Mit Projektpaketen arbeiten
  • TM durchsuchen und filtern
  • Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
  • (Fuzzy-)Matches: die Philosophie dahinter verstehen
  • Rückpaket erstellen

Modul 3: Automatisierte Qualitätsprüfung (Dienstag, 25.04.2023)

  • Sinnvolle Einstellungen für die Prüfung treffen
  • Terminologiecheck automatisieren
  • Konsistenz auf Satzebene erzielen
  • Längenbeschränkungen einhalten
  • Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
  • Mit Filtern, Ansichten und Tags arbeiten
  • Zielsprachliche Version rausspielen

Ziel:

Die TeilnehmerInnen können Trados zielgerichtet und projektbezogen einsetzen 

Zielgruppe:

Angehende ProjektmanagerInnen und ÜbersetzerInnen

Termin:

Dienstag, 28.02.2023 (Erste Schritte in Trados)

Dienstag, 28.03.2023 (Nachhaltiges Übersetzen)

Dienstag, 25.04.2023 (Automatisierte Qualitätsprüfung)

Dauer:

17:00 bis 19:00 Uhr (inkl. Fragen und Diskussion)

Ort:

online via MS Teams

Kosten:

EUR 80,00 pro Modul - 10 % Rabatt bei Buchung aller drei Module