Trados gekonnt einsetzen
Inhalt:
Modul 1: Erste Schritte mit Trados (Dienstag, 28.02.2023)
- Kurzeinführung in das Konzept von CAT-Tools
- Projekte anlegen und Editor-Ansicht kennenlernen
- Projektmanagement mit Projektvorlagen effizient verwalten
- Mit Änderungen im Projektumfang sicher umgehen
- Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
- Analyse für die Angebotslegung durchführen
- Übersetzungspaket erstellen
Modul 2: Nachhaltiges Übersetzen (Dienstag, 28.03.2023)
- Translation Memorys anlegen und pflegen
- Terminologie erstellen und befüllen
- Mit Projektpaketen arbeiten
- TM durchsuchen und filtern
- Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
- (Fuzzy-)Matches: die Philosophie dahinter verstehen
- Rückpaket erstellen
Modul 3: Automatisierte Qualitätsprüfung (Dienstag, 25.04.2023)
- Sinnvolle Einstellungen für die Prüfung treffen
- Terminologiecheck automatisieren
- Konsistenz auf Satzebene erzielen
- Längenbeschränkungen einhalten
- Globale und projektbezogene Einstellungen treffen
- Mit Filtern, Ansichten und Tags arbeiten
- Zielsprachliche Version rausspielen
Ziel:
Die TeilnehmerInnen können Trados zielgerichtet und projektbezogen einsetzen
Zielgruppe:
Angehende ProjektmanagerInnen und ÜbersetzerInnen
Termin:
Dienstag, 28.02.2023 (Erste Schritte in Trados)
Dienstag, 28.03.2023 (Nachhaltiges Übersetzen)
Dienstag, 25.04.2023 (Automatisierte Qualitätsprüfung)
Dauer:
17:00 bis 19:00 Uhr (inkl. Fragen und Diskussion)
Ort:
online via MS Teams
Kosten:
EUR 80,00 pro Modul - 10 % Rabatt bei Buchung aller drei Module