formulate · create · translate – your professional partner for product documentation

Our team · Our strength

M.A. Claudia Hagendorfer
Managing Director

A translator for Russian and Slovenian, with years of experience as a technical editor. Her specialities in the company are project planning and implementation, translation management supervision including localisation, terminology management and training. In the area of translation-oriented copywriting, Claudia Hagendorfer combines her advanced expertise in both technical editing and translation.

Email: claudia.hagendorfer[at]

Martin Borer
Technical editing and IT

With studies in physics and communications behind him, as well as a background as an enthusiastic layout specialist with several years' experience in technical editing, he is known for creating easy to understand and user-friendly documentation from the most complex technical content. His professional approach to programs such as FrameMaker, InDesign, Photoshop, Scribus and Office is reflected in the layout of his clearly structured manuals.

Email: martin.borer[at]

M.A. Milena Braykova
Translation management

Boasting an international education, and experience in the fields of translation management and public relations in the languages German, English and Bulgarian. She proves on a daily basis that she has the necessary organisational expertise to complete even the most complex project on time. Her expertise in the area of social media is reflected in her skilful exchange of information and makes her a reliable link between client, translator and proofreader.

Email: milena.braykova[at]

Martin Dorfner, Eng.
Technical editing

With a degree in technical engineering, a background as a QM representative and extensive experience in technical editing for railway technology, software, electronics, mechanical engineering and printing equipment, the technical aspects of various documentation projects are his strength. His training as a tekom-certified technical editor is complemented by his expertise in technical communication. Consistent and user-oriented texts are his benchmarks.

Email: martin.dorfner[at]

M.A. Linnea Kralik
Translation management

Born in the U.S. and having lived in Sweden for several years, her excellent knowledge of English and Swedish is a valuable asset. Having lived for a number of years in Turkey she is also conversational in Turkish. She studied literature and English at Stockholm University and continues to be fascinated by the cultural diversity that is reflected in languages. Her focus lies on terminology and its uses, as well as consistent and precise wording.

Email: linnea.kralik[at]

Gorana Zahorodni, M.A.
Translation management and Technical editing

Translator for the Croatian-German-English language combination, with a passion for technology. Her talent for organisation and planning means that she expertly handles even the most urgent projects. An expert in Trados and MemoQ, she is constantly on the lookout for cost-effective client solutions, and knows that quality is essential in every aspect of a good translation – from content consistency to format.

Email: gorana.zahorodni[at]